投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

文艺百家 | 《爱的理想生活》叫座不叫好,翻拍

来源:文艺生活 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2021-04-01
作者:网站采编
关键词:
摘要:由朱德庸漫画《涩女郎》改编的电视剧《爱的理想生活》播出以来,颇有些“叫座不叫好”。一方面电视剧收获了较高的收视率和网络播放量,另一方面人们对它的评价却普遍不高,并

由朱德庸漫画《涩女郎》改编的电视剧《爱的理想生活》播出以来,颇有些“叫座不叫好”。一方面电视剧收获了较高的收视率和网络播放量,另一方面人们对它的评价却普遍不高,并且不可避免地拿它与近20年前播出的同样改编自《涩女郎》的电视剧《粉红女郎》进行比较。

《爱的理想生活》及其他大量国产翻拍剧在口碑上遭遇的“滑铁卢”让人不禁反思,为何翻拍的电视剧不论在观众的印象中还是在事实的整体表现上,都难以超越原版,获得认可?

原版剧拥有翻拍剧无法拥有的记忆增值

《粉红女郎》作为较早的国内女性群像剧,其最大的贡献之一是塑造了四个性格不同但又令人喜爱的经典都市女性形象。这些女性形象是如此深入人心,直到今天依然是相关演员难以褪去的观众认知。

比如剧中“万人迷”的扮演者陈好,之后饰演的所有角色都没有超越她这一风情万种、练达睿智的古早“女神”形象。即便是后来在新版《三国》中扮演了话题度很高的貂蝉,也是负面评价居多,似乎“万人迷”是其影视形象的唯一标签了。而“结婚狂”的扮演者刘若英则借用了观众对这一形象的深度认同,化身为文艺版的“结婚狂”,用“恨嫁”这一噱头,不断地在演唱会、书以及各种场合贩卖和营销这种情绪,颇合市场,可见观众对其电视剧形象之买账。剧中的“哈妹”薛佳凝和“男人婆”张延同样可圈可点。

翻拍的《爱的理想生活》延续了原版的人物设定,但与原版保留了一定的略显夸张的漫画风格不同,新版诉诸纯粹的写实。不过,《爱的理想生活》中人物的落地却没有贴合生活,不如原版那般让人信服,这是其最为人诟病之处。比如原版中“结婚狂”龅牙自卑所以渴望爱和家庭,而新版中同样人设的“结婚狂”相貌美丽、家世显赫,却找了一个地位身份能力相貌都与其不匹配的男子,执意要与其结婚;原版中金句频出、玲珑剔透的“万人迷”,在新版中成了到处留情、不断撒播廉价心灵鸡汤,且一遇到妹妹的事就风度尽失的“傻女人”——明明因自己的感情问题搞砸了别人的婚礼,却在这样的场合侃侃而谈自己的择偶观;原版中的“男人婆”打扮中性、只谈工作不谈恋爱、能屈能伸一心只为事业,新版中的“男人婆”美丽干练、桃花不断,但表现其工作能力的方式却只有挑刺骂人摔本子拍桌子;还有《粉红女郎》中那青春张扬、善解人意的“哈妹”,在《爱的理想生活》中幻化成“万人迷”温如雪的妹妹——一个留学肄业归来、热爱漫画的21岁“少女”。

《爱的理想生活》剧情的悬浮及人物塑造的失败,不但让未看过原版的电视剧观众难以接受,更让看过原版的观众倍感失望,而这种失望,会进一步加剧观众对电视剧的批评。翻拍剧常常面临双重检阅,既有对电视剧本身的评价,也有对新旧两版电视剧的对比,而后者是翻拍剧不可逃脱的“原罪”。公允地讲,《爱的理想生活》如若不与《粉红女郎》相较,仅单纯地解读这部作品的话,虽然故事及人物存在一定的悬浮、混乱,但与一般的同类国产都市剧相比并没有太大差距。但因为是翻拍,则必然失了先机。对于看过《粉红女郎》的观众而言,这种比较是潜意识的,并且随着时间的流逝,对原版的认同还会不自觉地加大。

这是翻拍剧必然要面对的悖论:原作的知名度所带来的关注是翻拍剧的先天优势,但同时观众带着对原版电视剧多年的美好记忆的滤镜观看电视剧,会在岁月流逝和成长过程中不自觉地赋予对原版的记忆增值,并因此产生对翻拍剧的认同障碍,此时先天优势就变成了先天不足。

一个有意思的现象是,港版的金庸武侠剧《射雕英雄传》当年在内地播出时,风靡大江南北;所以之后张纪中翻拍《射雕英雄传》就成众矢之的,可待于正版的《射雕英雄传》出炉后,大家似乎又觉得张纪中的版本挺经典的了。电视剧之间的比较以及剧情、表演、制作的优劣是一方面,而时间的流逝所附着在不同时代人心目中的那份独有的记忆,则很大程度上先决了人们对于不同时期翻拍剧的品评。

翻拍剧多在制作上提升却难在立意上突破

剧名《爱的理想生活》,突出“爱”这一人世间最重要也最值得表述的主题。其实,爱也好,恨嫁也好,恐婚也罢,都不过是一种隐喻,置换了都市生活另外的焦虑。观众不过是想通过电视剧所造的梦,暂时转移或者逃避焦虑,以换取对于美好生活的期待与信心,更包括“想象”。但“爱”的理想生活显然不可能是有样本的生活,因此电视剧可能在翻拍立意上,相较于《粉红女郎》,就显得不那么明晰。


文章来源:《文艺生活》 网址: http://www.wyshzzs.cn/zonghexinwen/2021/0401/1250.html



上一篇:学党史 送文艺 践使命 | “戏亭印象”惠民专场“
下一篇:文艺女神,如今乐得自在,过上想要的生活

文艺生活投稿 | 文艺生活编辑部| 文艺生活版面费 | 文艺生活论文发表 | 文艺生活最新目录
Copyright © 2018 《文艺生活》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: